Színházak
Városmajori Szabadtéri Színpad
- 2021/2022
- 2018/2019
- 2017/2018
- 2015/2016
- 2014/2015
- 2013/2014
- 2012/2013
- 2011/2012
- 2010/2011
- 2009/2010
- 2006/2007
- 2005/2006
- Henry HigginsSzomor György
- Pickering ezredesBartus Gyula
- Eliza DoolittlePapp Barbara e.h.
- Mrs. HigginsSomfai Éva
- PearcenéFodor Zsóka
- Alfréd P. DoolittleKatkó Ferenc
- Freddy Eynsford-HillBalázs Csongor
- Mrs. Eynsford-HillNagy Erika
- HarryRagány Misa
- JammieDorogi Péter sz.h.
- GeorgeHodu József
- Lord BoxingtonMrs. Higgins barátja, az ascoti derby nyugalmazott látogatójaÁrdeleán László
- Lady BoxingtonAscotban a derby-nGalambos Hajnalka
- CharlesSzabó Zoltán sz.h.
- KomornaGábor Anita
- Első csavargóGábor Anita
- Második csavargóLévai Attila
- Harmadik csavargóÁrvavölgyi Patrik
- SzereplőFejes Katica sz.h.Fónagy Jázmin sz.h.Földes RoxánaJózsa Bence sz.h.Juhos Marcell sz.h.Kerek Vivien sz.h.Kopanyicza András sz.h.Korom GáborLászló Bernadett sz.h.Lehoczki Orsolya sz.h.Medovarszki Petronella sz.h.Németh NikolettNádra Kitti sz.h.Nyul Zoltán BencePuskás Dániel sz.h.Szojka Cinthia Daniella sz.h.Szubin Martin sz.h.Thomas-Ónodi Lili Róza
Folk & Roll formáció: Drimba Máté, Móricz Bence, Szilágyi András
Énekkari tagok:
Fodor Emília (szoprán), Sélleiné Kraszkó Márta (szoprán), Sutóczki Miklós (basszus), Szák Kocsis Péter (basszus)
Vezényel: Rázga Áron, Billentyűs hangszerek: Gál Csaba, Hegedű: Vincze Eszter/Benedekfi Zoltán, Hoffmann Ágnes, Szomorné Budai Mariann, Cselló: Juhász Edit, Fuvola: Kaczkó Gabriella, Klarinét: Bogdán Gábor, Kocsis Gábor, Trombita: Bíró Tamás, Resetár Attila, Harsona: Szűcs Csaba, Nagybőgő: Hamza Lenke/Marjovszky Endre, Ütő: Halász Illés
- rendezőRadó Denise
- díszlettervezőHúros Annamária
- jelmeztervezőHúros Annamária
- fordítóMészöly Dezső
- versG. Dénes György
- vezényelRázga Áron
- koreográfiaSebestyén Csaba
- korrepetitorGalambos Hajnalka
- koreográfusasszisztensLehoczki Orsolya
- súgóVeselényi Orsolya
- ügyelőSzepsi Szilárd
- rendezőasszisztensNémeth Gabriella
Mielőtt a világ egyik legnépszerűbb musicaljéről beszélnénk, egy pillanatra kalandozzunk vissza az időben. A My Fair Lady ugyanis G. B. Shaw Pygmalion című drámájának a zenés változata. Aki ismeri Shaw drámai világát, az tudja, hogy mi sem áll távolabb tőle, mint a szirupos történetek színpadra állítása. Esetünkben mitológiai kiindulópontja Pygmalion, a görög szobrász volt, aki beleszeret egy általa megformált nőalakba, és kérésére Aphrodité, a szerelem istennője életet lehel a szoborba. Ehhez már csak azt kell hozzátennünk, hogy összeálljon bennünk a kép, a történet megtalálható Ovidius Átváltozások című művében. Illetve még azt is, hogy Shaw a saját korában játszódó történetet farag a mitológiai alapanyagból.
A Pygmalion, így az abból készült zenés darab, a My Fair Lady középpontjában is, az átváltozás áll tehát, mint a mitológia, esetünkben az emberi létezés, csodája.
A történet egyszerű, és rendkívül szórakoztató mind darab, mind musical formájában. Lizát, a kis virágoslányt az eső behajtja egy eresz alá, ahol a véletlen – vagy a sors – éppen Higgins nyelvészprofesszor és Pickering ezredes mellé sodorja. A két férfi – régi, kipróbált barátok – nem feltétlenül gentlemanokhoz illően, fogadást köt Lizára, melynek lényege, hogy Higgins, a megrögzött agglegény pár hét alatt az erős tájszólással és rossz grammatikával beszélő, közönségesen viselkedő lányból tökéletes „nyelvi megjelenésű” hölgyet farag. Megszokott öltözékének elvesztése, illetve a nyelvi órák lelketlen szigora nem kevés megaláztatással jár a lány számára, amit azonban a zene és a Shaw-i szellemesség rendre fel tud oldani. (A darab szövegkönyve csak lényegtelen elemekben tér el a Shaw-i műtől.) Oldás lehet az is, hogy a nézőtér együtt szurkol a lánynak, akár Higgins ellenében is, hogy sikerüljön felnőnie a túlzottan is nagy feladathoz, hiszen ha győz, győzelme valójában a professzor fölötti győzelem, tudatában annak, hogy átváltozása nem kevés áldozattal és személyiségének a részbeni feladásával jár. És Liza győz, egy egész úri társaságot sikerül „megtévesztenie” azzal, hogy ő született úrinő, egy igazi lady. De a győzelemből Higgins nem kíván részt adni neki, saját magának kebelezi be a sikert. Liza megérti, hogy ő csak egy emberi kísérlet tárgya volt, ezért elhagyja a professzor házát. Ekkor azonban Higginsnek is szembe kell néznie egy átváltozással: a megrögzött agglegény a nyelvórák során beleszeretett Lizába – az „általa formált nőalakba”. Liza végül visszatér hozzá (a Shaw-i megoldástól itt tér el leginkább a darab, a drámaszerzőnél ugyanis anyjához menekül vissza a lány), és boldogan omlik az agglegény karjába, akibe a tanórák során ő is beleszeretett.
Hogy minek köszönheti ez a darab példátlan sikerét? Talán, hogy a szövegkönyvet író Alan J. Lerner lényegében megtartja a fanyar Shaw-i színpad- és nyelvkezelést, így kerüli el, hogy cukrozottá váljék a történet. Ehhez a fanyarsághoz adja hozzá remek zenéit Frederick Loewe; a musicalben megszólaló dalok egytől egyig telitalálatok.
George Bernard Shaw színművéből és Gabriel Pascal "Pygmalion" c. filmjéből adaptálva,
az eredeti produkció rendezője: Moss Hart
A Színház a MY FAIR LADY c. musicalt a Tams-Witmark Music Library, Inc. (560 Lexington Avenue, New York, NY 10022) céggel kötött szerződés alapján mutatja be.
2018. 05. 18.
Az előadás hossza: 125 perc 1 szünettel