Színházak
Békéscsabai Jókai Színház
- 2023/2024
- 2022/2023
- 2021/2022
- 2020/2021
- 2019/2020
- 2018/2019
- 2017/2018
- 2016/2017
- 2015/2016
- 2014/2015
- 2013/2014
- 2012/2013
- 2011/2012
- 2010/2011
- 2009/2010
- 2008/2009
- 2007/2008
- 2006/2007
- 2005/2006
- 2004/2005
- 2003/2004
- 2002/2003
- 2001/2002
- 2000/2001
- 1999/2000
- 1992/1993
- 1987/1988
- 1981/1982
- 1970/1971
- 1967/1968
- Arturo UigengsztervezérGáspár Tibor
- Ernesto RomaArturo Ui hadsegédeReiter Zoltán
- Guiseppe Givolavirágkereskedő, gengszterKorognai Károly
- Emanuele GirigengszterHodu József
- Az öreg DogsboroughDariday Róbert
- Az ifjabb DogsboroughSzabó Lajos sz.h.
- Ignatius DullfeetújságíróPresits Tamás
- Betty DullfeetDullfeet feleségeKovács Edit
- SzínészKiss Jenő
- BaritonistaKiss Jenő
- ClarkkarfioltrösztösMészáros Mihály
- ButcherÁcs Tibor
- Goodwillegy úr a városházárólÁcs Tibor
- CarutherJancsik Ferenc
- HookzöldségkereskedőJancsik Ferenc
- FlakeVajda Károly
- Gafflesegy úr a városházárólVajda Károly
- MulberrySzőke Pál
- Sheetegy hajózási vállalat tulajdonosaÁrdeleán László
- DockdaisyFelkai Eszter
- O’caseyvizsgálóbiztosBartus Gyula
- BowlSheet cégvezetőjeSimon József
- A vádlott FishSimon József
- Egy asszonyNagy Erika
- Ted RaggriporterGulyás Attila sz.h.
- ÜgyészGajdacsi Pál sz.h.
- BíróTapoti Antal
- OrvosBalázs Csongor sz.h.
- Inna, fiatal legényRoma bizalmasaRédei Roland sz.h.
- Dogsborough inasaVadász Gábor sz.h.
- I. kereskedőSzabó Lajos sz.h.
- I. zöldségesSzabó Lajos sz.h.
- I. cicerói kereskedőSzabó Lajos sz.h.
- II. kereskedőVadász Gábor sz.h.
- II. zöldségesVadász Gábor sz.h.
- II. cicerói kereskedőVadász Gábor sz.h.
- III. kereskedőGulyás Attila sz.h.
- III. zöldségesGulyás Attila sz.h.
- III. cicerói kereskedőGulyás Attila sz.h.
- rendezőBodolay
- díszlettervezőSzékely László
- jelmeztervezőGadus Erika
- fordítóHajnal Gábor
- rendezőasszisztensFehér Tímea
Bertolt Brecht, a színházi fenegyerek, 1941-ben Finnországban várta, hogy megálljon végre a huszadik század emberzabáló gengsztergépezete.
„Arturo Ui föltartóztatható fölemelkedése” – mondja az eredeti cím: „Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui”.
A chicagói gengszterkörnyezet persze csak fikció. Az Európát fölzabálni szándékozó „Nemzetiszocialista Német Munkáspárt” – ahogy Hitlerék magukat nevezték, - még javában hitt a csodafegyverben, mely megmentheti őket is a végső bukástól.
A Zöldségkereskedő tröszt emberei meg velük hittek.
Aki mégsem, - annak vége volt.
„Zöldség”-ben amúgy már akkor sem volt hiány világszerte: Olaszországtól Oroszországig ugyanannak a hazug humbugnak különféle verziói szándékoztak mindent és mindenkit maguk alá gyűrni.
A szeszcsempészek kapitalista morálja és az eszme-bajnokok világtornája rengeteg hasonló elemet, és eszközt használt.
„Aki nincs velünk, az ellenünk van.” – a jól ismert diktátor-jelszót a magyarországi pribékek is Arturo Ui-tól hallhatták volna először, ha olvastak volna bármit.
Hatvanöt év telt el. Ám a virágkereskedő gengszterek, a frusztrált népszerűség-hajhászók, az erőszakkal és hazug megtévesztéssel operálók, valamint a gyáva zöldséges-nyájak itt legelnek körülöttünk, Bulgáriától az Unióig, Fehéroroszországtól Amerikáig , Afrikától Dél-Amerikáig és vissza.
Vajon marad-e kedvünk megállítani őket?
Igaza volt-e Brechtnek, miszerint Arturo Ui föltartóztatható?
Az itt a kérdés.
A Viharsarokban is, 2006 őszén.
B.
Ui (ordít) A békés polgár munkáért lohol,
Vagy fontos ügyben tanúskodni indul,
És fényes nappal gyilkolják le őket!
A Város vezetése?? - Kérdem én: -
Vajon mit tesz? - Mit? Semmit! – A Hatóság
A kétes üzletekben érdekelt.
….
A Káosz itt az úr. Ha azt csinál
Mindenki, ami az eszébe jut,
Vagyis mindenki van, mindenki ellen,
A Káosz ott az úr. - Amíg békésen
Vezetem a Zöldséges boltomat,
Vagy: teszem azt, a Teherautómmal
Karfiolt szállítok, vagy mittom én, -
….
Ha szomszédomnak épp eszébe jut,
Ne kelljen a kezem föltartanom,
Hanem munkára használjam, - esetleg
Uborkaszámolásra, vagy akármi, -
Ha nem lövök, akkor lelő a másik, -
….
Az Egység. – Ez kell. - És a második:
Áldozni. - Mit? Áldozzunk? – hallom ám:
- A védelemért? Harminc százalékot?
Na, ezt nem kérjük. – Ingyen, - szívesen.
De, kedves jó Zöldségesek, nem így megy.
Ingyen csak a Halál. - A többi: pénzes.
A Védelem. A Béke, Nyugalom,
A Biztonság. - Az életben csak így van.
És mert így van, - soha nem változik!
Én itt, és néhány férfi, odakinn,
Elszántuk azt, - hogy megvédelmezünk.
(Givola és Roma tapsol)
„Arturo Ui föltartóztatható fölemelkedése” – mondja az eredeti cím: „Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui”.
A chicagói gengszterkörnyezet persze csak fikció. Az Európát fölzabálni szándékozó „Nemzetiszocialista Német Munkáspárt” – ahogy Hitlerék magukat nevezték, - még javában hitt a csodafegyverben, mely megmentheti őket is a végső bukástól.
A Zöldségkereskedő tröszt emberei meg velük hittek.
Aki mégsem, - annak vége volt.
„Zöldség”-ben amúgy már akkor sem volt hiány világszerte: Olaszországtól Oroszországig ugyanannak a hazug humbugnak különféle verziói szándékoztak mindent és mindenkit maguk alá gyűrni.
A szeszcsempészek kapitalista morálja és az eszme-bajnokok világtornája rengeteg hasonló elemet, és eszközt használt.
„Aki nincs velünk, az ellenünk van.” – a jól ismert diktátor-jelszót a magyarországi pribékek is Arturo Ui-tól hallhatták volna először, ha olvastak volna bármit.
Hatvanöt év telt el. Ám a virágkereskedő gengszterek, a frusztrált népszerűség-hajhászók, az erőszakkal és hazug megtévesztéssel operálók, valamint a gyáva zöldséges-nyájak itt legelnek körülöttünk, Bulgáriától az Unióig, Fehéroroszországtól Amerikáig , Afrikától Dél-Amerikáig és vissza.
Vajon marad-e kedvünk megállítani őket?
Igaza volt-e Brechtnek, miszerint Arturo Ui föltartóztatható?
Az itt a kérdés.
A Viharsarokban is, 2006 őszén.
B.
Ui (ordít) A békés polgár munkáért lohol,
Vagy fontos ügyben tanúskodni indul,
És fényes nappal gyilkolják le őket!
A Város vezetése?? - Kérdem én: -
Vajon mit tesz? - Mit? Semmit! – A Hatóság
A kétes üzletekben érdekelt.
….
A Káosz itt az úr. Ha azt csinál
Mindenki, ami az eszébe jut,
Vagyis mindenki van, mindenki ellen,
A Káosz ott az úr. - Amíg békésen
Vezetem a Zöldséges boltomat,
Vagy: teszem azt, a Teherautómmal
Karfiolt szállítok, vagy mittom én, -
….
Ha szomszédomnak épp eszébe jut,
Ne kelljen a kezem föltartanom,
Hanem munkára használjam, - esetleg
Uborkaszámolásra, vagy akármi, -
Ha nem lövök, akkor lelő a másik, -
….
Az Egység. – Ez kell. - És a második:
Áldozni. - Mit? Áldozzunk? – hallom ám:
- A védelemért? Harminc százalékot?
Na, ezt nem kérjük. – Ingyen, - szívesen.
De, kedves jó Zöldségesek, nem így megy.
Ingyen csak a Halál. - A többi: pénzes.
A Védelem. A Béke, Nyugalom,
A Biztonság. - Az életben csak így van.
És mert így van, - soha nem változik!
Én itt, és néhány férfi, odakinn,
Elszántuk azt, - hogy megvédelmezünk.
(Givola és Roma tapsol)
2006. 09. 29.
Galéria
Játszóhelyek, társszínházak, fesztiválok
Színház-választó
Válassza ki a keresett színház kategóriáját majd nevének kezdőbetűjét vagy használja a keresőt!